2015年7月22日 星期三

優婆塞戒經講錄。在家菩薩戒本13.7-15.3 白話翻譯 wiki 佛教戒律學綱要 Facebook

優婆塞戒經講錄。在家菩薩戒本13.7-15.3 白話翻譯 wiki - 佛教戒律學綱要 - Wiki 弘憶論壇 | Google Yahoo Facebook PTT





優婆塞戒經講錄。在家菩薩戒本13.7-15.3 白話翻譯 wiki


佛、係梵音,(13-7)具足應言佛陀,或浮屠、(14-1)浮圖(14-1-1)浮圖、中國一般人每指塔而言,其實、塔為供佛舍利之所,殆借名以代表佛耶!古時文人,(14-2)又每以浮圖二字稱佛出家弟子,實在出家人為學佛而尚未成就者,不能逕稱之為佛;或以出家人為佛弟子之上首,代佛宣揚,亦稱之為佛歟!佛陀之本義為覺者,(14-3)覺為覺悟之覺,與中國之聖字相似。但佛法中阿羅漢、辟支佛及地上菩薩亦可稱聖,而佛則為聖中之聖。覺者、謂有覺悟之聖者,譬如有學問之人稱為學者,以有覺悟故稱之為覺者。但此中覺者,(14-4)要無絲毫迷惑錯謬,究竟圓滿者方可當之;所以聖中阿羅漢乃至大菩薩,(14-5)尚不能謂為覺者,要證得阿耨多羅三藐三菩提──即無上正遍覺者──方可稱為覺者。(14-6)正、即正而不謬(14-7)遍、即遍而不偏。大菩薩雖有正遍覺悟,(14-8)猶非無上,故須福智兩足,乃可稱佛。佛本為通稱,如東方藥師佛,西方彌陀佛,乃至十方諸佛,皆可稱為佛。但因此世界祇有釋迦牟尼佛教法化行,故可單稱為佛,(15-1)別佛則須加別名於其上,如藥師佛之類。故此中佛字,即指釋迦牟尼佛。但十方諸佛,福智均等,其所證所說無有高下,(15-2)僅於應機設教上有各種方便之不同,一佛說亦即等一切佛說耳。(15-3)此為說主證信


(13-7)
佛的梵文是Buddha(補達),比較完整具足的中文翻譯應該說是「佛陀」,
(14-1)
佛的梵文是Buddha(補達),翻譯為中文時因為是「音譯(只翻音不翻義)」,而且,因為中文的發音與梵文不同,所以,翻譯的時候難免有差別,有的翻譯為「佛陀」,有的則是翻譯為「浮圖」,
(14-1-1)
「浮圖」這兩個字在中國通常指的是佛塔,佛塔梵文是buddha-stupa(補達-素覩波),看來應該是中國古人把「補達」簡稱為「浮」,把「素覩波」簡稱為「圖」,結果就和佛陀的中譯搞混在一起了,
(14-2)
中國古代的文人又常常以「浮圖」二字來稱呼佛教的出家弟子,
(14-3)
佛陀稱為覺者,這裡的「覺」字指的是徹底覺悟宇宙人生一切真理之「覺」,
(14-4)
必須要沒有絲毫的迷惑不知或錯誤不實,
(14-5)
因為阿羅漢及菩薩還有無明,所以不能稱為究竟的覺者(佛陀)
(14-6)
「無上正遍覺者」的「正」字,即是真實正確而沒有絲毫錯誤的意思,
(14-7)
「無上正遍覺者」的「遍」字,即是普遍覺悟一切真理而不是偏向於部分有局限的覺悟,
(14-8)
還不是至高無上的覺悟,所以還必須要福德與智慧圓滿具足,才可以稱為「佛」。
(15-1)
在這個娑婆世界,稱呼釋迦牟尼佛以外其他的佛,都必須要在「佛」字上加個別的名號,
(15-2)
差別只是在於 因應眾生根機 設立教法上有各種權巧方便的不同
(15-3)
以上講解的「佛」字,在這部優婆塞戒經的「五重證信」中是屬於「說主證信」(明白此經說法的教主是佛陀以證明此經真實不虛而值得相信)








沒有留言:

張貼留言